В рамках METAMORPHOSIS десятого фестиваля ARé Fest посвященного столетию со дня смерти Франца Кафки
двухдневный мастер-класс по Буто «Идеального времени никогда не будет?»
20 и 21 мая 2024
Армения, Ереван, ул. Абовяна 2.
Подвал концертного зала имени Арно Бабаджаняна
На армянском, русском и английском языках.
Тогда мне это казалось неудачей, но плоды того опыта напитали знаниями и смелостью, которые я продолжаю в других проектах.
Как это задумывалось
Я подготовила десяти часовую программу практик Буто с короткими блоками теории из всего собранного мной опыта, прочитанных интервью, лекций и записей основателей и мастеров стиля, использовала некоторые упражнения с пройденных мной мастер-классов и собственные наработки. Тексты на трёх языках были распечатаны и разложены по залу, а так же были озвучены человеческими голосами в приложении и записаны в качестве двух длинных аудиодорожек по пять часов на каждый из двух дней класса.
Предполагалось, что в начале класса включается аудиодорожка, и приходящие на класс люди в любой момент могут либо подключиться к тому упражнению, которое звучит и трижды произносится на английском, русском и армянском; либо выбрать то, что им покажется наиболее интересным из прочитанных с распечаток. Тогда пространство наполнилось бы людьми, погружёнными в практики и молчаливо исследующими себя и любопытными наблюдателями. И любой момент был бы для кого-то началом или концом или любой другой частью переживания частного и общего опыта изменяющегося времени…
Как прошло:
Первый день. Пришло всего три девушки, армянские актрисы, которые знали все три языка, и им было проще и интересней работать со мной в живом общении, чем слушать несколько раз одно и то же. В Ереване уже стояла жара, а в помещении подвала концертного зала было прохладнее, чем на улице, и если вначале это ощущалось хорошо, то через полтора часа характерных для Буто практик, участницы стали сильно замерзать, не смотря на то, что мы всё делали стоя, так ак не могли ложиться на холодный каменный пол. Я попробовала найти тёплое место поблизости, по типу Марсова поля в Санкт-Петербурге, где часто проходят подобные занятия, но участницам было не комфортно заниматься телесными практиками на улице. Они разошлись.
Я вернулась в зал, ожидая ещё кого-нибудь. Пришёл американец Джейсон, который тоже практикует Буто, и мы используя для коммуникации аудио переводчик сделали пару практик из его опыта и из моего. Во время этого пришла Тина Хайрапетян, танц. художница, которая помогла мне с переводами, и смотрела на нас, иногда помогая понимать друг друга и переводя с русского на английский и обратно отдельные сложные понятия. Хотя, как мне показалось, именно готовность и стремление буквально выполнять инструкции, которые мы не до конца понимали — обеспечило максимальное включение в практики.
Второй день. Пришла одна единственная женщина армянка китаеведка Армине, и мы провели чудесную беседу об особенностях и различиях европейской, российской, армянской, китайской и японской культур в темах телесности, танцевального и театрального искусства, женского закрепощения, взаимоотношений среды и личности и проч.
Затем пришёл мой знакомый, я предоставила ему колоду распечаток с практиками и спросила, что ему наиболее любопытно, и провела индивидуальное занятие, пока мы не начали мёрзнуть.
Оглядываясь назад, я понимаю, что то, что я представляла себе как постоянно действующий коллективный опыт, превратилось в нечто совершенно иное: серию интимных встреч, недоразумений и общих актов любопытства. Это стало уроком адаптации к реальности и ценности глубины обмена, который может возникнуть даже при участии всего двух людей. К тому же, у меня остался полный комплект материалов для десятичасового интенсивного курса Буто на трех языках!
Особая благодарность танц. художнице Тине Хайрапетян за перевод инструкций к занятиям на армянский язык
фото Юлия, Ed Tadevossian












































